Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 111 (621 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Ausnützung {f} U استفاده کامل [از فرصت]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
komplett <adj.> U تمام [کامل]
Gesamtpreis {m} U بهای کامل
Gesamtkosten {pl} U هزینه کامل
umfassend <adj.> U کامل و متعادل
vollständig <adj.> U تمام [کامل]
völlig <adj.> U تمام [کامل]
bis ins kleinste Detail <idiom> U مو به مو [با جزییات کامل]
ausgewogen <adj.> U کامل و متعادل
maximale Verzögerung {f} U ترمز کامل
Ergänzen {n} U کامل کردن
Ausheilung {f} U درمان کامل
Farbenblindheit {f} [Achromatopsie oder Achromasie] U رنگ کوری کامل
Quadratzahl {f} U مربع کامل [ریاضی]
Ich bin mir absolut sicher, dass... U من اطمینان کامل دارم که ...
vollkommene Zahl {f} U عدد کامل [ریاضی]
Vollmond {m} U ماه کامل [ستاره شناسی]
gründlich <adj.> U بطور کامل [از اول تا اخر]
genau <adj.> U بطور کامل [از اول تا اخر]
sorgfältig <adj.> U بطور کامل [از اول تا اخر]
konsequent <adj.> U بطور کامل [از اول تا اخر]
reiflich <adj.> U بطور کامل [از اول تا اخر]
Autovervollständigen {n} U کامل شدن خودکار [کامپیوتر]
Autovervollständigung {f} U کامل شدن خودکار [کامپیوتر]
Autovervollständigen {n} U کامل شدن اتوماتیک [کامپیوتر]
Autovervollständigung {f} U کامل شدن اتوماتیک [کامپیوتر]
Abzahlung {f} U بازپرداخت [پرداخت کامل اقساط]
keine halben Sachen machen U کاری را تا آخر و کامل به پایان رساندن
Die Verbrecher wurden genau unter die Lupe genommen. U جنایتکاران را بطور کامل بازجویی کردند.
durchsuchen U ویرایش کامل کردن [علوم کامپیوتر]
etwas [zügig] erledigen U چیزی را به طور کامل به پایان رساندن
nach Strich und Faden U بطور کامل [از اول تا اخر] [تماما]
Wir müssen unsere Firma völlig neu verorten [positionieren] . U ما باید موقعیت شرکتمان را به طور کامل تغییربدهیم.
Durcheinander {n} U هرج ومرج [آشفتگی] [بی نظمی کامل] [شلوغی ]
Chaos {n} U هرج ومرج [آشفتگی] [بی نظمی کامل] [شلوغی ]
Er lässt sich von ihr vorne und hinten [nach Strich und Faden] bedienen. U او [مرد] او [زن] را وادار میکند بطور کامل برای او [مرد] پیشخدمتی کند.
[langatmige] Schilderung {f} U شرح کامل محتویات [شرح مفصل ] چیزی
Aneinanderreihung {f} [von etwas] U شرح کامل محتویات [شرح مفصل ] چیزی
Aufzählung {f} U شرح کامل محتویات [شرح مفصل ]
Verwendung {f} U استفاده
Auswertung {f} U استفاده
bin U استفاده
Benutzung {f} U استفاده
missbrauchen U سو استفاده کردن
benutzbar <adj.> U قابل استفاده
nützlich <adj.> U قابل استفاده
funktionsfähig <adj.> U قابل استفاده
zweckmäßig <adj.> U قابل استفاده
Verwendbarkeit {f} U قابلیت استفاده
praktisch <adj.> U قابل استفاده
verwertbar <adj.> U قابل استفاده
brauchbar <adj.> U قابل استفاده
Amtsanmaßung {f} U سو استفاده از قدرت
Brauchbarkeit {f} U قابلیت استفاده
Nutzung {f} [von etwas] U استفاده [از چیزی]
verwendbar <adj.> U قابل استفاده
gebrauchsfähig <adj.> U قابل استفاده
anwendbar <adj.> U قابل استفاده
nutzbar <adj.> U قابل استفاده
einsatzfähig <adj.> U قابل استفاده
gebräuchlich <adj.> U قابل استفاده
einsetzbar <adj.> U قابل استفاده
dienlich <adj.> U قابل استفاده
zweckdienlich <adj.> U قابل استفاده
funktionstüchtig <adj.> U قابل استفاده
Anwendung {f} U کاربرد [سودمندی] [استفاده ]
Jemandem auf den Fuß treten <idiom> U از کسی سو استفاده کردن
Benutzung {f} U کاربرد [سودمندی] [استفاده ]
Verwendung {f} U کاربرد [سودمندی] [استفاده ]
Gebrauch {m} U کاربرد [سودمندی] [استفاده ]
Beipackzettel {m} U برگچه دستور استفاده
Elektrochemie {f} U استفاده از برق در شیمی
Einsatz {m} U کاربرد [سودمندی] [استفاده ]
Abfallverwertung {f} U استفاده مجدد از مواد زاید
Abschrift für den privaten Gebrauch U نسخه برای استفاده شخصی
Kopie für den privaten Gebrauch U نسخه برای استفاده شخصی
diese Regeln anwenden U از این قاعده ها استفاده کردن
belangvoll <adj.> U مهم [به ندرت استفاده میشود]
Im Notfall nicht benützen. U هنگام اضطراری استفاده نشود.
entwerten U باطل کردن [ بلیط پس از استفاده]
einen Vorrat von etwas [Dativ] anlegen U انباشتن چیزی برای استفاده در آینده
etwas [Akkusativ] speichern U انباشتن چیزی برای استفاده در آینده
etwas [Akkusativ] als Vorrat einlagern U انباشتن چیزی برای استفاده در آینده
Was ist der Tarif um das Internet zu benutzen? U نرخ استفاده از اینترنت چقدر است؟
Was ist der Tarif um das Telefon zu benutzen? U نرخ استفاده از تلفن چقدر است؟
Balsaholz {n} U چوب سبک و قابل استفاده [نوعی]
[Viele] Strippen ziehen U از رابطه ها برای پارتی بازی استفاده کردن
Beziehungen spielen lassen U از رابطه ها برای پارتی بازی استفاده کردن
durchgehend wissenschaftlich vorgehen U بدون تناقض از روشهای علمی استفاده کردن
Der Koch ist recht großzügig mit dem Salz. U آشپز خیلی زیادی از نمک استفاده می کند.
die konsequente Anwendung der Auswahlkriterien U سازگاری و هماهنگی در استفاده از معیارهای واجد شرایط
Bitte benutzen Sie die ausgeschilderten Umleitungen! U لطفا از جادههای انحرافی با تابلو راهنما استفاده کنید!
Schlepperfahrzeug {n} U خودرو استفاده شده برای عملیاتهای مهاجر قاچاق
Schleuserfahrzeug {n} U خودرو استفاده شده برای عملیاتهای مهاجر قاچاق
Der Kreditnehmer kann über den Betrag völlig frei verfügen. U وام گیرنده کاملا مختار به استفاده ازاین مبلغ است .
Bauchlandung {f} U فرود اجباری هواپیما بر روی شکم و بدون استفاده از چرخ ها
Ich bin ein großer Verfechter natürlicher Reinigungsmittel. U من هوادار بزرگی در استفاده از چیزهای طبیعی برای تمیز کردن هستم.
kein Mensch ist unbegrenzt belastbar. U هیچ کس نمی تواند کار [سو استفاده] را به طور نامحدود تحمل بکند.
Likör {m} U لیکور [ مشروب شیرین و با طعم میوه یا بادم که بیشتر در آشپزی استفاده می شود] [ آشپزی]
benützen U بکاربردن [بکار انداختن] [استفاده کردن] [مصرف کردن ] [در جنوب آلمان ] [در اتریش ] [در سوئیس]
nützen U بکاربردن [بکار انداختن] [استفاده کردن] [مصرف کردن ] [در جنوب آلمان ] [در اتریش ] [در سوئیس]
nutzen U بکاربردن [بکار انداختن] [استفاده کردن] [مصرف کردن ]
anwenden U بکاربردن [بکار انداختن] [استفاده کردن] [مصرف کردن ]
gebrauchen U بکاربردن [بکار انداختن] [استفاده کردن] [مصرف کردن ]
benutzen U بکاربردن [بکار انداختن] [استفاده کردن] [مصرف کردن ]
verwenden U بکاربردن [بکار انداختن] [استفاده کردن] [مصرف کردن ]
Kauderwelsch {n} U زبانی مخلوط از چند زبان که ساده و با کمی دستور زبان بین افراد با زبانهای مختلف استفاده می شود
Mischsprache {f} U زبانی مخلوط از چند زبان که ساده و با کمی دستور زبان بین افراد با زبانهای مختلف استفاده می شود
Pidginsprache {f} U زبانی مخلوط از چند زبان که ساده و با کمی دستور زبان بین افراد با زبانهای مختلف استفاده می شود
sich einen kalten Arsch holen <idiom> U در جایی خیلی سرد بودن [اصطلاح بسیار کم استفاده] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
einen kalten Arsch kriegen <idiom> U در جایی خیلی سرد بودن [اصطلاح بسیار کم استفاده] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
Recent search history Forum search
1در قسمت فارسی امکان استفاده ار بولی یا [||] نیست .
4richtig geschrieben?:(Ich habe die Besuche aus der Heimat.)
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
4کلمه عقل درزبان آلمانی چیست مثلا تو عقل نداری.
2Cool کلمه را بعضی درجاهای مختلف استفاده میکند ولی معنای سرد را نمدهد.
2Cool کلمه را بعضی درجاهای مختلف استفاده میکند ولی معنای سرد را نمدهد.
1من میخوام بروم فرانکفورت
2Kontrast
1werdet ihr die Küche bald fertig geputzt haben?
1hätte,würde,wäre,könnte
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com